-
1 привязи для положения сидя
3.5 привязи для положения сидя (sit harness): Компоновка лямок, фитингов и пряжек или других элементов в форме поясного ремня с элементом низкого крепления и связующей опорой, охватывающей каждую ногу и надлежащим образом расположенной, чтобы поддерживать тело работающего человека в положении сидя.
Примечание - Эта компоновка может быть оснащена наплечными лямками и/или может быть включена в предметы одежды.
Примеры привязей для положения сидя показаны на рисунке 1.
Примечание - Привязь для положения сидя может быть частью страховочной привязи, соответствующей требованиям ЕН 361.
1 - элемент крепления; 2 - лямки, соединяющие обхваты ног с поясным ремнем;
Рисунок 1 - Примеры компоновок элементов привязи для положения сидя
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > привязи для положения сидя
-
2 ПРИВЯЗИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИВЯЗИ
-
3 привязи
leashestethers -
4 держать на привязи
• ДЕРЖАТЬ НА ПРИВЯЗИ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to restrict s.o. s independence, not allow s.o. to act on his own initiative:- X keeps a tight rein on Y.♦ Добрая душа Михеич. Не он - Настене в эти годы пришлось бы совсем худо. Семеновна готова держать ее на привязи... (Распутин 2). Mikheyich was a kind soul If not for him, Nastyonas life would have been miserable all those years Semyonovna was ready to keep her on a leash (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать на привязи
-
5 элемент крепления привязи для положения сидя
3.4 элемент крепления привязи для положения сидя (sit harness attachment element): Те части привязи, которые предназначены для соединения с другими компонентами частей, несущих нагрузку.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > элемент крепления привязи для положения сидя
-
6 держать язык на привязи
прост.have a rein over one's tongue; hold one's tongue; keep one's tongue between one's teeth- Господи! какой этот дядя глупый! - восклицает младшая из девиц. - А вы бы, молодая особа, язычок-то на привязи придержали! - замечает доктор. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'Goodness, how stupid uncle is!' the younger sister exclaimed. 'You should have a rein over your tongue, young lady!' the doctor remarked.
[Василиса] вздохнула сокрушенно: - Ох-хо-хо! Времена наступили: держи язык на привязи. (А. Новиков-Прибой, Женщина в море) — 'Well, well!' she said with a sigh. 'One has to keep one's tongue between one's teeth these days.'
Русско-английский фразеологический словарь > держать язык на привязи
-
7 опробывание несущей системы на привязи
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > опробывание несущей системы на привязи
-
8 элемент для застегивания и подгонки привязи
3.3 элемент для застегивания и подгонки привязи (sit harness fastening and adjustment element): Любое устройство, которое дает возможность пристегивать привязь для положения сидя и обеспечивать требования подгонки этих привязей под размеры того, кто их надевает.
Примечание - Примером являются пряжки.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > элемент для застегивания и подгонки привязи
-
9 будто с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто с привязи сорваться
-
10 как с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как с привязи сорваться
-
11 словно с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно с привязи сорваться
-
12 точно с привязи сорваться
[VP; subj: human; past or Verbal Adv; fixed WO]=====1. [usu. after вбежал, помчался etc]⇒ one ran in, raced, took off etc headlong:- X вбежал <помчался и т.п.> как с цепи сорвался≈ X ran in <took off etc> like one possessed;- X took off etc like a wild animal < like a bat out of hell>.2. one acts, behaves etc irrationally, in an extreme, uncontrolled, wild manner:- X как с цепи сорвался≈ X acted < was> like a mad dog on the loose < a mad dog broke loose>;- X acted like a wild man < woman>.♦ [Кудряш:] Ну, да та [Кабаниха] хоть, по крайности, всё под видом благочестия, а этот [Дикой] как с цепи сорвался! (Островский 6). [К.:] At least she [Kabanova] serves her words up with a sauce of piety, but Dikoy - he's like a mad dog broke loose (6b).♦ Словно сорвавшись с цепи, КГБ больше ни перед чем не останавливался (Буковский 1). [context transl] Now, as if let off the leash, the KGB stopped at nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно с привязи сорваться
-
13 держать язык на привязи
• ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ <НА ПРИВЯЗИ obs> coll[VP; subj: human; often Imper or infin with надо, должен, советовать, просить etc]=====⇒ to remain silent, not revealing some information, expressing some opinion etc:- [in limited contexts] X didn't breathe a word about sth. (to s.o.).♦ "...Я тебе советую держать язык за зубами" (Каверин 1). "...My advice to you is to keep your mouth shut" (1a).♦ Ика насмешливо заметил, что миллионерами в Америке становятся не только чистильщики ботинок, но и мафиози. Варя вспыхнула, посоветовала Ике держать язык за зубами (Рыбаков 2). Ika had joked that it wasn't only shoeshine boys who became millionaires in America, it was also the Mafiosi. Varya had flared up and told Ika to hold his tongue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать язык на привязи
-
14 спускать с привязи
Русско-английский синонимический словарь > спускать с привязи
-
15 спускать с привязи
-
16 держать на привязи
( кого)keep smb. on a string; lead smb. in a string; keep smb. on a tetherНе я один влюбился в неё; все мужчины, посещавшие её дом, были от неё без ума - и она их всех держала на привязи - у своих ног. (И. Тургенев, Первая любовь) — But I was not the only one in love with her: all the men who visited the house raved about her, and she kept them all on a tether - at her feet.
Русско-английский фразеологический словарь > держать на привязи
-
17 испытание на привязи
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > испытание на привязи
-
18 опробывание несущей системы вертолета на привязи
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > опробывание несущей системы вертолета на привязи
-
19 полет на привязи
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > полет на привязи
-
20 держать на привязи
1) General subject: leash, hold in a leash2) Literal: hold in leashУниверсальный русско-английский словарь > держать на привязи
См. также в других словарях:
привязи для положения сидя — 3.5 привязи для положения сидя (sit harness): Компоновка лямок, фитингов и пряжек или других элементов в форме поясного ремня с элементом низкого крепления и связующей опорой, охватывающей каждую ногу и надлежащим образом расположенной, чтобы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ЕН 813-2008: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Привязи для положения сидя. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р ЕН 813 2008: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Привязи для положения сидя. Общие технические требования. Методы испытаний: 3.2 компонент (component): Часть системы,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК НА ПРИВЯЗИ — кто Помалкивать, не болтать, чтобы не сказать чего л. лишнего о себе или о других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), сознательно контролируя свою речь, удерживается от произнесения неосторожных слов, высказываний, чтобы не разгласить… … Фразеологический словарь русского языка
ГОСТ Р ЕН 1497-2012: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Спасательные привязи. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р ЕН 1497 2012: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Спасательные привязи. Общие технические требования. Методы испытаний: 3.6 максимальная расчетная нагрузка (для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
На привязи у взлётной полосы — На привязи у взлётной полосы … Википедия
максимальная расчетная нагрузка (для спасательной привязи) — 3.6 максимальная расчетная нагрузка (для спасательной привязи) (maximum rated load (for rescue harness): Максимальная допустимая масса пользователя, включающая в себя массу инструментов и оборудования, указанная изготовителем для спасательной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
элемент крепления привязи для положения сидя — 3.4 элемент крепления привязи для положения сидя (sit harness attachment element): Те части привязи, которые предназначены для соединения с другими компонентами частей, несущих нагрузку. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Держи язык на привязи — Держи языкъ на привязи (иноск.) обуздывай свой языкъ. Ср. А ты бы лучше языкъ то на привязи подержала! Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 2, 4. Ср. Зачѣмъ же быть, скажу вамъ напрямикъ, Такъ невоздержну на языкъ? Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 3,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Держать на привязи — кого. Разг. Ирон. 1. Иметь кого либо всегда при себе в качестве преданного поклонника, обожателя и т. п. Не я один влюбился в неё; все мужчины, посещавшие её дом, были от неё без ума и она их всех держала на привязи у своих ног (Тургенев. Первая… … Фразеологический словарь русского литературного языка
держать на привязи — кого Держать в подчинении, повиновении; не давать воли кому л. Умеет держать на привязи своих подчинённых. Всех поклонников крепко держала на привязи … Словарь многих выражений
элемент для застегивания и подгонки привязи — 3.3 элемент для застегивания и подгонки привязи (sit harness fastening and adjustment element): Любое устройство, которое дает возможность пристегивать привязь для положения сидя и обеспечивать требования подгонки этих привязей под размеры того,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации